マンガ翻訳・ローカライズ

すべてのマンガ、コミック、ウェブトゥーンがあなたの母国語を話す世界へ

コミック、ウェブトゥーン、マンガの翻訳ならば、CCCにぜひお任せください。

ビデオゲーム、オンライン映画配信サービス、様々なソーシャルメディアプラットフォームとは別に、漫画やコミックは一般的な娯楽の源となっています。「ドラゴンボール」に「進撃の巨人」、「NARUTO-ナルト-」、「ワンピース」、「スター・ウォーズ」、「マーベル」、「DCコミックス」に至るまで、これらのビジュアル・フィクションのジャンルは、子供時代に影響を与え、多くの人々にインスピレーションを与えてきました。

これらのタイトルが世界的に認知されるきっかけとなったのが、コミックやマンガの専門的な翻訳とローカライズでした。.

マンガ翻訳サービスの重要性

MANGA TRANSLATION AND LOCALIZATION- Image 1

日本のマンガは、アジアだけでなく、アメリカ、ヨーロッパ、そして世界の多くの地域で人気のある文学作品です。

専門家によるマンガ翻訳サービスは、言語間の架け橋となり、魅力的なストーリーのエッセンスやニュアンスを保ちながら、世界中の読者の共感を得ることができます。

マンガ翻訳サービスが重要である主な理由:

CCCはマンガの翻訳・ローカライズサービスを通じて、過去10年間にわたってマンガ文化の普及に貢献して参りました。日本マンガ、アメリカンコミックス、韓国マンガ、フランスのバンド・デシネ、中国マンガ、ウェブトゥーンと呼ばれるデジタルコミックなど、アジアやヨーロッパの主要言語への翻訳をお手伝いさせて頂いております。

マンガ翻訳のプロセス

当社のプロのチームは、スムーズな翻訳のために複数のステップを踏んでいます。

翻訳の精度だけでなく、スラング、口語表現、慣用表現、その他ネイティブスピーカーのみが理解し表現できる言語的・文化的ニュアンスの適切な表現・使用を保証するため、当社は常にネイティブスピーカーをチームの一員として採用しています。

マンガ翻訳のプロセス

当社のプロのチームは、スムーズな翻訳のために複数のステップを踏んでいます。

翻訳の精度だけでなく、スラング、口語表現、慣用表現、その他ネイティブスピーカーのみが理解し表現できる言語的・文化的ニュアンスの適切な表現・使用を保証するため、当社は常にネイティブスピーカーをチームの一員として採用しています。

多言語マンガ翻訳サービス

en.manga-world-editedjp.manga-world-edited

日本、マレーシア、フィリピン、アルメニアにチームを有する当社は、マンガ・コミックの翻訳において幅広い言語をカバーしております。日本語の未加工のコミックから公式の英語版への翻訳にとどまらず、現在では以下の言語ペアの翻訳も承っております:

  • 日英マンガ翻訳

  • 英日マンガ翻訳

  • 日仏マンガ翻訳
  • 韓英ウェブトゥーン翻訳
  • 韓独ウェブトゥーン翻訳
  • 韓日ウェブトゥーン翻訳
  • 中仏ウェブ漫画翻訳

これらの言語以外にも、CCCでは30以上の言語のリソースをご用意しております。ご希望の言語が以下のリストにない場合は、 お気軽にお問い合わせください。

コミック・マンガ翻訳サービスでCCCを選ぶ理由

ローカライズして、あなたのストーリーを世界に届けよう

新たなストーリーを創る

世界中にあなたのコミックをリリースする準備はできていますか?

CCCの多言語コミック・マンガ翻訳サービスで、最高のマンガ・コミック翻訳者とチームを組み、新たなファンや読者を獲得しましょう。

さあ、共に新しい物語を作りましょう。