Website Localization Best Practices 2022

Website Localization Best Practices 2022

These days, we often spend most of our time on the internet–scrolling, watching videos, learning new hobbies. Customers prefer to shop on websites rather than visit physical stores. Thus, in order to reach a broader audience, you must use website localization. Here are some website localization best practices that you must know.

Key Steps to an Effective Localized Website

Website localization is the process of adapting your website to suit the target audience’s language, culture, and trends. It is not limited to the website’s text, but it also includes the images, videos, and user experience. Website localization does not mean just translating the website into another language. You have to consider that your target audience will have a different cultural background and practices. What you have on your website right now might not work for the target market.

  1. Market Research

Branching out into another country is tricky. Market research is essential to reduce easily avoidable mistakes. Preparation is important since you are allotting a lot of resources into expanding your market. Doing market research means looking into possible markets for expansion while keeping the cost and resource usage at the minimum.

Choosing the right market for you is usually based on how much Return on Investment (ROI) it will bring back to you. Once you’ve decided on target markets, then you start your market research. During your market research, you start looking for general qualities to specific ones in order to match it with your current market. You must look into the culture, language, and trends of a specific market for a better understanding. Doing so will help you with website localization.

  1. Keyword Research

Once you’ve identified the target market, you must now look into keyword research. It is not enough to know the target language’s keyword translation. Performing keyword research will help you identify the way your target market inquires about your product. It will give you a better understanding of the market and how it differs from your current one.

Keyword research will also help you to rank up better in search engines. Choosing the right keywords will help boost your website ranking and reach more potential customers. This will lead to a higher traffic, then turn into conversion. You must understand that translation will not cut out for website localization when you’re trying to break into a potential target market. You have to adapt to how they operate as a unit.

  1. Using Accurate Translations

Translation is only a part of website localization. In order to successfully transition into a different language, you must have accurate translations. Then, you proceed with localization. Having accurate and reliable translations will help in creating better localization. In doing so, your localized website will sound and look like a native website.

  1. User Interface and Experience Localization

Creating an immersive and whole experience is more difficult than just merely translation. In a website, swapping texts into another language most of the time will create an awkward and weird experience. Typesetting might look wonky, and the overall user experience will be affected. To avoid this, website localization must take into account the overall experience of the users when opening the website. It must look and feel like a native website.

  1. Testing the Website Before Launch

Before launching the newly localized website, testing is a must. Testing the website to a close-knit group of users before launching it for the world to see is a non-negotiable when it comes to website localization. The localization team must conduct a quality assurance check to make sure that everything is running smoothly and correctly.

  1. Marketing the Localized Website

Your website is complete. Now, it’s time to market it to people. Make it known! You are already targeting a new market thus, creating a good impression and impact for your brand is important. Good website marketing is needed for the localized website. Create an SEO campaign that is aligned with your goals. Doing so will strengthen your brand awareness and solidify your presence in the new target market. 

High-Quality and Reliable Website Localization Services

CREATIVE CONNECTIONS & COMMONS INC. offers high quality website translation and localization services for over 30 languages worldwide. CCC caters to in-demand language pairs such as the following:

  • Japanese to English Translation
  • English to Korean Translation
  • Japanese to Chinese Translation
  • English to Indonesian Translation and more…

Create a new story with CCC and build beautiful localized websites to reach the global market.

Leave a comment


Subscribe to our newsletter

    Privacy Policy

    Creative Connections & Commons Inc.
    © 2022. All rights reserved.